From the first contract signed through Enkostay to stories built with foreign guests, meet the couple hosts who run a women-only Rester in Hongdae.

Présentation et contexte de l'hôte
Q. Veuillez vous présenter brièvement et nous dire comment vous avez commencé à héberger.
Nous sommes un couple qui gère un séjour réservé aux femmes à Hongdae.
Parc Jinwook (hôte) : Pendant des années dans les affaires, je n'arrêtais pas de penser : "C'est du gaspillage de payer un loyer au propriétaire chaque mois." Comme posséder un bâtiment n’était pas une option, j’ai recherché un élément commercial stable qui pourrait générer des revenus stables, et c’est ainsi que j’ai commencé à héberger.
Hyejung Kim (hôte) : J'ai longtemps travaillé dans une entreprise, mais je pensais à un nouveau défi. Voir un ami gérer avec succès une pension haut de gamme m'a donné confiance. Je pensais, "Je peux le faire aussi" et j'ai décidé de commencer avec mon mari.
Q. Quelles étaient vos attentes et vos préoccupations lorsque vous avez décidé d’exploiter le séjour ?
UN. Nous nous attendions à un revenu stable et à plus de liberté avec notre temps. Les préoccupations concernaient les problèmes de rénovation et de permis, ainsi que les risques liés à la gestion des clients. Mais honnêtement, le plus gros souci était de ne pas pouvoir faire ce business du tout.
Connection with Enkostay
Q. Why did you choose Enkostay among other platforms? What was your experience with hosting on our platform?
UN. We actually had ties with Enkostay even before we opened. Their sales team once visited us directly. Right after registering as hosts on Enkostay, our very first contract was completed.
We used multiple platforms, but Enkostay was the fastest, and the contract terms were clear, so vacancy risks decreased. In boarding houses, move-out periods often aren’t fixed, leading to sudden vacancies. With Enkostay, that problem didn’t exist. Also, the fact that Enkostay would mediate if any issue arose, even without deposits, gave us peace of mind. In practice, no major issues occurred, and many foreign guests booked with us. Nowadays, even when guests contact us directly, we guide them to sign contracts through Enkostay.
Rencontrer des invités étrangers
Q. Comment s’est passé l’accueil de votre premier invité étranger ?
UN. Tout n’était qu’excitation et curiosité. Nous nous sommes demandés, "Quel genre d'étudiant viendra ? Comment vont-ils s'adapter à la vie en Corée ?" En les rencontrant en personne, nous avons été impressionnés par leur énergie et leur positivité, cela nous a donné de l'énergie aussi.
Les invités étrangers sont généralement très désireux d’en apprendre davantage sur la Corée. Ils vérifient soigneusement même les petits détails et agissent de manière réfléchie. Même lorsque les choses ne leur paraissaient pas familières en raison de différences culturelles, ils posaient des questions et essayaient de trouver des solutions. Cet état d’esprit nous a impressionnés, les faisant se sentir davantage comme des partenaires s’adaptant ensemble plutôt que comme de simples locataires.
Q. Avez-vous rencontré des difficultés linguistiques ou culturelles ?
UN. Oui, principalement à cause des différences culturelles. Par exemple, le tri des déchets. En Corée, c’est basique, mais beaucoup de clients étrangers ne le savaient pas, nous avons donc dû les guider plusieurs fois. Certains ont également eu du mal avec les serrures numériques. Mais ces moments se sont souvent transformés en opportunités de connexion. Grâce à des applications de traduction ou à un simple anglais, nous riions ensemble et nous rapprochions.
Q. Y a-t-il quelque chose que vous aimeriez dire directement aux invités étrangers ?
UN. Certainement: "Si vous vous sentez mal à l'aise ou avez des questions, n'hésitez pas à nous le faire savoir à tout moment. Nous sommes toujours prêts à vous aider."
Un jour, lors d'une inspection de sécurité incendie, nous avons dû garder la porte ouverte toute la journée. Nous n’avons pas suffisamment expliqué et un invité nous a envoyé un long message concernant son malaise. C’est alors que nous avons réalisé : "Ils peuvent se sentir mal à l'aise mais ne l'expriment pas toujours tout de suite." Nous leur avons offert une carte-cadeau Olive Young en guise d'excuses et avons appris l'importance d'une communication ouverte. Depuis, nous encourageons toujours les clients à nous contacter immédiatement.
Vie d'hébergement quotidienne
Q. Quelle est votre routine quotidienne en tant qu’hôte ?
UN. Nos matinées commencent toujours en pensant aux invités. Nous vérifions les messages en premier, pour nous assurer que personne n’est mal à l’aise du jour au lendemain. Ensuite, nous examinons la vidéosurveillance des espaces communs pour voir si des problèmes sont survenus. L'élimination des déchets et les contrôles de propreté font partie de notre quotidien. Nous pensons que prendre soin de ces petits détails est la base du confort des clients.
Q. Des histoires mémorables ?
UN. Beaucoup. Les invités ont laissé des mots de remerciement, des petits cadeaux ou même de la nourriture partagée. Un invité de Taiwan une fois cuisiné japchae pour nous montrer leurs remerciements. D’autres ont laissé des lettres manuscrites en déménageant. Ces moments nous rappellent que nous ne louons pas seulement des chambres, nous partageons des expériences.
Défis et récompenses
Q. Quelle a été la partie la plus difficile du déroulement de votre séjour ?
UN. Planification. Utiliser plusieurs plateformes signifie jongler avec les réservations, et lorsque les arrivées et les départs s’accumulent le même jour, il est épuisant de nettoyer, préparer et accueillir en même temps.
Certaines plateformes permettaient aux invités de dire : «Je vais essayer pendant un mois, puis je déciderai» which made vacancy management stressful. But with Enkostay, move-in and move-out dates were fixed, eliminating that uncertainty. That difference was huge for us as operators.
Q. Quel a été le moment le plus gratifiant ?
UN. Lorsque les invités expriment leur appréciation. Qu’il s’agisse d’une collation remise lors du ménage ou d’un mot de remerciement sincère, ces gestes nous rappellent que nous contribuons à façonner l’expérience de vie de quelqu’un, et pas seulement en lui fournissant une chambre. Entendre les invités dire : «Je me sentais chez moi ici» nous donne le sentiment d’épanouissement le plus profond.
Projets et souhaits futurs
Q. Comment souhaitez-vous que votre séjour reste gravé dans les mémoires et avez-vous des projets pour l’avenir ?
Parc Jinwook : Je souhaite gérer un séjour davantage comme une maison partagée réservée aux étrangers, avec des aspects communautaires plus forts. Mon objectif est d'agrandir les espaces communs afin que les voyageurs puissent interagir et enrichir leurs expériences en Corée.
Hyejung Kim : Je veux que les invités se souviennent de notre logement comme étant « sûr et chaleureux ». Pas seulement une maison dans laquelle ils ont séjourné, mais un espace réconfortant dans leur voyage en Corée. J’aimerais également essayer d’héberger exclusivement des invités étrangers à l’avenir.



